مراحل کلی کار

۱- آشنایی کامل با زبان HTML و CSS برای ترجمه قالب

۲- آشنایی کامل با زبان PHP برای ترجمه افزونه

۳- افزودن قابلیت ترجمه شدن

۴- ایجاد فایل ترجمه و ترجمه‌ی آن

۵- فراخوانی فایل ترجمه توسط افزونه/قالب

افزودن قابلیت ترجمه شدن

برای اینکار باید تمامی رشته‌های متنی موجود در افزونه/قالب را با توبع مخصوص ترجمه فراخوانی کرد. توابع ترجمه‌ی وردپرس دو تابع __ و e_ هستند٬ تفاوت این دو تابع این است که تابع __ مقدار داده شده‌اش را بازمی‌گرداند (return) و تابع e_ مقدار داده شده‌اش را چاپ (echo) می‌کند.

این توابع٬ دو آرگومان رو دریافت می‌کنن که اولی رشته‌ی موردنظر ما و دومی در واقع یه شاخص هست که اینجا بهش domain می‌گیم٬ این شاخص در طول ترجمه‌ی یه افزونه/قالب ثابت هست.بهتره برای انتخاب نام شاخص از قوانین نامگذاری متغیرها پیروی کنید. یعنی با حروف شروع بشه و به‌جز – و _ از سیمبل دیگه‌ای استفاده نشه.

مثلن برای قالب کوبریک٬ من از شاخص «kubrick» استفاده کردم.

مثال:

فرض کنیم در یک افزونه/قالب رشته‌ای به‌صورت زیر وجود دارد٬ همون‌طور که می‌بینیم این رشته در واقع در صفحه چاپ می‌شه و بدون انجام هیچ عملیاتی مستقیماً نشون داده می‌شه٬ پس باید اونو با تابع e_ فراخوانی کرد:

<div class="post-date">the post date is</div>

که به‌صورت زیر در میاد:

<div class="post-date"><?php  _e('the post date is','shakhes'); ?></div>

بعضی رشته‌ها هستن که توی توابع استفاده می‌شن و با واسطه نشون داده می‌شن یا قبل از نمایش روشون عملیاتی انجام می‌شه؛ این‌جور رشته‌ها رو باید با تابع __ فراخوانی کرد.

مثال:

رشته‌ی زیر را که به‌عنوان یک آرگومان در تابع استفاده شده را می‌خواهیم قابل ترجمه شدن کنیم:

<div class="post-date"><?php  next_posts_link('« Previous Entries'); ?></div>

که بعد از اعمال توابع ترجمه به‌صورت زیر درمیاد:

<div class="post-date"><?php  next_posts_link(__('« Previous Entries','shakhes')); ?></div>

ایجاد فایل ترجمه

برای اینکار از برنامه‌ی poEdit استفاده می‌کنیم:

نمای کلی نرم افزار

۱- برنامه‌ی poEdit را اجرا کنید

۲- به منوی File رفته و گزینه‌ی …New catalog را انتخاب کنید.

۳- در پنجره باز شده یک نام برای پروژه انتخاب کنید (زیاد مهم نیست!)

۴- به قسمت paths بروید و مسیر پوشه‌ای که فایل‌های قالب/افزونه در آنجا قرار دارند را در قسمت base path وارد کنید٬ سپس دکمه‌ی New item رو بزنید (آیکونی دوم از سمت چپ٬ شبیه یک مربع با ستاره‌ای در گوشه‌ی بالا) و در کادر ایجاد شده دوباره مسیر پوشه‌ی فایل‌ها را که در base path وارد کرده بودید را وارد کنید.

۵- به قسمت keywords بروید و دکمه‌ی New item رو بزنید و در کادر ایجاد شده٬ __ (۲تا زیرخط) را وارد کنید٬ سپس دوباره گزینه‌ی New item را کلیک کنید و در کادر ایجاد شده e_ را وارد کنید.

۶- حال دکمه‌ی OK را بزنید و یک نام برای فایل po. خود انتخاب کنید٬ اگر برای قالب می‌خواهید فایل ترجمه بسازید باید فایل po را fa_IR نامگذاری کنید و برای افزونه shakhes-fa_IR

۷- پس از انتخاب نام مناسب٬ برنامه رشته‌های متنی قابل ترجمه‌شدن را پیدا کرده و نمایش می‌دهد٬ پس از اینکه تمامی رشته‌ها را ترجمه کردید٬ پرونده را ذخیره کنید٬ در این هنگام برنامه یک فایل mo. هم برای شما در کنار فایل po. قبلی می‌سازد

۸- این فایل mo. را اگر برای قالب باشد٬ باید در پوشه‌ی خود قالب قرار دهید و اگر برای افزونه باشد باید آن را در پوشه‌ی wp-content/plugins قرار دهید.

فراخوانی فایل ترجمه توسط افزونه/قالب

پس از اینکه فایل mo را در محل مناسب قرار دادیم باید به قالب/افزونه بفهمانیم که همچین فایلی وجود دارد تا بتواند برای ترجمه از آن استفاده کند٬ بدین منظور از توابع

load_plugin_textdomain

و

load_theme_textdomain

استفاده می‌کنیم.

برای قالب‌ها

تابع

load_theme_textdomain

را به‌صورت زیر در خط ابتدایی فایل header.phpه قالب اضافه می‌کنیم:

<?php load_theme_textdomain('shakhes'); ?>

اگر قالب٬ قسمتی را هم به بخش مدیریت وردپرس اضافه می‌کند (مثل قالب کوبریک)٬ باید تابع بالا را در خط ابتدایی فایل functions.php هم فراخوانی کرد.

برای افزونه‌ها

تابع

load_plugin_textdomain

را به‌صورت زیر در خط ابتدایی فایل اصلی افزونه اضافه می‌کنیم:

<?php load_plugin_textdomain('shakhes'); ?>

داشتن یک نام مناسب برای وب سایت کمک شایانی در موفقیت وب سایت شما خواهد داشت . عواملی همچون تعداد حروف کمتر ، تشابه نام با آنچه وب سایت ارائه می دهد ، پرهیز از املای نا مانوس ، خوش آهنگ بودن و عوامل دیگر تاثیر زیادی در پیشرفت وب سایت دارد . پس لازم است پیش از انجام هر کاری دامنه مناسبی را برای سایت خود در نظر بگیرید.

سيستم های مدیریت محتوا كه امروزه در وب بنام CMS شناخته ميشوند كه يك برنامه نرم افزاري روي سرور هستند و به مدير سايت اجازه ميدهند تا محتواي سايت را تغيير دهد بدون نياز به طراحي دوباره سايت .
چرا شما يك CMS لازم داريد ؟
اگر سايت شما هر چند وقت يكبار (مثلا هر دو هفته) به روز ميشود ميتوانيد بجاي اينكه هر بار به يك شركت طراحي وب مراجعه كنيد ، خودتان با نصب يكي از اين برنامه هاي مديريت محتوا ، تغييراتتان را روي سايت اعمال كنيد .
اگر شما سايت خود را اصلا بروز نميكنيد ، بايد كم كم به فكر بيافتيد ، چون بيننده هاي شما وقتي هميشه با يك صفحه هميشگي روبرو شوند كم كم شما را فراموش ميكنند ، چون چيز جديدي براي عرضه نداريد .

پس از ثبت هر سفارش فاکتور مربوط به آن سفارش به صورت اتوماتیک ایجاد خواهد شد و پس از آن قادر خواهید بود به روش های مختلفی مثل پرداخت آنلاین یا واریز به حساب بانکی و ... آن را پرداخت نمایید. با پرداخت هر فاکتور بقیه مراحل تایید سفارش و فعال سازی آن به صورت اتوماتیک انجام خواهد شد و در اولین فرصت ممکن قادر به استفاده از سرویس خود خواهید بود.
در صورت بروز هر مشکل و تاخیری نگران نباشید ! با استفاده از راه های مختلف ارتباطی می توانید مشکل را با ما در میان بگذارید !
ما در کنار شما هستیم ...

یک سایت می تواند نقش یک بروشور تبلیغاتی را برای شما بازی کند حتی با امکاناتی بسیار بیشتر از یک بروشور ساده. شما با استفاده از یک سایت اینترنتی می توانید به راحتی محصولات خود را به بازدید کنندگان خود معرفی کنید، آنها را از آخرین تغییرات مطلع کنید، اطلاعات مورد نیاز آنها را در اختیارشان قرار دهید و یا حتی نظرات و پیشنهادات آنها را جمع آوری کنید. حتی می توان با ایجاد یک انجمن گفتگو در سایت به سایرین اجازه داد نظرات خود را اعلام کنند و به نظرات دیگران پاسخ دهند. پس نقش وبسایت خود را دست کم نگیرید !
در صورتی که نیاز به ارتقاء سایت خود دارید یا نیاز به طراحی حرفه ای دارید، نیازهای خود را با ما درمیان بگذارید...